What about Florence <> Firenze ?

 
159
vote

Perhaps slightly off-topic, I'm going to risk this text for a Crossroads test blog.

Why do Italians say Firenze and most others Florence?

In an old text on Florence's history it says (in Italian ... a translation in English follows): Primi insediamenti accertati nella pianura <florentina> sono tracce di un popolo (forse i liguri) che aveva importanti rapporti commerciali con la Grecia e la Sardegna. In plain English: Traces have been found that, round 2000 B.C., the plain of <Florentina> was inhabited by a population being in close commercial relationship with both Greece and Sardinia.

A friend of mine (he's not Italian) thinks that Florentina has finally become Firenze just because this fits the phonetics from early Latin flor <> later Italian fiore = (both meaning flower). Fior(entia), then, by phonetic reduction for the ending sounds [-tsia] > [-sja] > [-za] > [-ze] became Fiorenze ...

But the other step? How can be explained the last change from [jo] to [i] in F[jo]renze ??

This content has been licensed by the author under: CC-Attribution 2.5

Florentina is an adjective

in the italian text "pianura fiorentina" means "plan of Florence"... "fiorentina" is the a female adjective that means "of Florence".

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

Post new comment

  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Easily link to terms in various wikis. For help, see <a href="/interwiki/5">interwiki</a>.
  • Images can be added to this post.
  • Allowed HTML tags: <br/><p><i><u><b><li><ul><a> <em> <strong> <cite> <code> <ol> <dl> <dt> <dd><img>
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.

More information about formatting options

To combat spam, please enter the code in the image.